« 2006年3月 | トップページ | 2006年6月 »

2006年5月16日 (火)

クイーンとハードボイルド

連載中のメルマガ執筆のためにエラリー・クイーンを読んでいて、「おやっ!」という文章にぶつかりました。

「ブロードウェイにはハードボイルドと称する連中がうじゃうじゃしてますが」

これは1933年作の「アメリカ銃の秘密」(早川文庫版)の57ページにあります。訳は大庭忠男氏です。クイーン自らが解説文ではなく、作品の中で「ハードボイルド」という言葉を1933年の時点で使っていたのかと驚いた次第です。この言葉が1933年にはすでに市民権を得て、会話の中で使われるようになっていたことを意味しているからです。

所が、井上勇氏の創元文庫版では51ページでこう訳しているのです。

「ブロードウェイは、気むずかしいといおうか、なんといおうか、そんな連中でいっぱいだけれど」

これでは大庭氏が勝手に「ハードボイルド」という言葉を持ち出して来た可能性も考えられるわけです。確認のためには原文を読む必要があるわけですが、現在、エラリー・クイーンの作品は日本では簡単には手に入りません。

結論が出ないまま読み進めると、早川文庫版の213ページでこういう文章がありました。

「ニュース・カメラマンってやつは、新聞記者より10倍もハードボイルドなんです。」

そこで、また創元文庫版を見てみると、209ページにこういう文章がありました。

「ニュース映画のカメラマンは新聞記者よりも、およそ千パーセント以上、ハード・ボイルドだ。」

二人の訳者が同じように訳しているので、原文でも使っていると思っていいでしょう。最初の文では井上氏の方が意訳したのだと私は思います。

| | コメント (0)

2006年5月 9日 (火)

忘れられたピランデルロ?

 連載中のメルマガ執筆のために必要になって、ピランデルロを読もうと思って探しました。が、街の本屋さんには置いてなかったので、ネットでよく利用する古本屋ネットで探した所、一冊の文庫本に4500円という値段で出ていました。

 古本の値段は需要と供給の関係で成り立っているので、値段は実は多くを語っているのです。つまり、一冊の文庫本に4500円という値段を付けているということは、一般の読書人は読まなくなった作家だが、ピランデルロを欲しいと思う人間はこの値段でも買う筈だという判断があるのです。 

 その気になってネット上で検索してみたのですが、ピランデルロについて正面から取り組んでいる文章には出会いませんでした。読む人も書く人もいなくなった作家。ピランデルロはそういう存在になっているのかという発見は驚きでした。

 

| | コメント (0)

« 2006年3月 | トップページ | 2006年6月 »